Everfresh in the Changing

Tag: Nikāya Buddha

Dialoguing with the Textual Traditions – 2

A person should not give himself away. He should not relinquish himself.”  – The Nikāya Buddha, in the Devasamyutta section, of the Samyutta Nikāya

Given all this, I have decided to dialogue with the texts, and not place my greatest reliance on some supposed historical Buddha. So, when I am saying where I learned something, then I will refer to the Nikāya Buddha, the Lankavatara Buddha, the Diamond Sutra Buddha, the Surangama Buddha, and so on; and my reader will not be confused about my Buddha, at that moment. My relationship with the Nikāya Buddha has spanned all my Buddhist life; it’s my favourite textual territory. Yet, in the early seventies, I learned a lot from my dialogue with the Lankavatara Buddha. And in the mid-seventies I learned a lot from the Surangama Buddha and the Diamond Sutra Buddha.

One reason why I chose this way of speaking, apart from the problems outlined earlier, is that I noticed that I would use the phrase “Buddha said…” to claim legitimacy for my views, whether the view was soundly based in experience or not. I’d use the name ‘Buddha’ to bolster my arguments. This is a kind of seduction, and so, upon discovering this, I abandoned the practice. And, I see other teachers arguing (sometimes fiercely) about what the Buddha said, as though they could know.

(By the way, in case you don’t know: ‘Buddha’ is a descriptive term, applied to a class of beings. It is not a proper name. What does it describe, then?

In the Anguttara Nikāya the Buddha says he is not a god (deva), nor any kind of heavenly being, nor is he a man. After perusing the etymology given in the Pāli-English Dictionary, I’ll accept ‘awakened’ as a reasonable translation.

Gotama was one in a line of Buddhas. By the end of this project, we might have a clearer idea of what this means, but for a start,: ‘not a god (deva), nor any kind of heavenly being, nor a man’ means he or she realizes that they are inconceivable. More on this later.

Whose victory cannot be undone, a victory not worldly:
by what path could one ruin an awakened one,
whose field is trackless, immeasurable
.
Dhammapada, verse 179. Translated by Christopher J. Ash)

So, back to our topic: Instead of saying ‘Buddha said…,’ I might say: “This is how I’ve understood the teachings; and, these are the set of texts which I hold up against my experience, to see if they can carry forward my life. In such-and-such a text, the Nikāya Buddha says…” I dialogue with the texts, and don’t claim to know what the historical Buddha said, thought or taught. That would not be a legitimate way to speak.

One further issue is whether one’s experience validates the texts, or the texts validate one’s experience. I would say it is ultimately the former. In respect of the latter, the texts may agree with my experience, or they question my experience (which I can be grateful for). And, they can only validate experience if I bestow some authority on them, which I can’t prove they have – except by appeal to bodily-grounded experiencing.

I think that would be an abdication of human responsibility, to grant the textual tradition the power to judge one’s experience. Nevertheless, my learner’s move is to grant them a provisional authority, and see in what direction my experiences change with that gesture. That’s why I talk, mostly, about the Nikāya Buddha, because I mainly use those texts to do this. They have proven to be profound guides.

My original blog morphed along the way, to become a dialogue with the earliest Nikāya Buddhist teachings on death. It seems that these texts are as close as we can get to the earliest Buddhist teachings (when augmented by similar texts in Chinese, called the Agamas). I began, part-way along in this project, to approached the Nikāyas with the questions: What did the Nikāya Buddha teach about death and dying? Was it of any interest to him, to live with full consciousness of death? Did he suggest some kind of preparation? And, as well – but, incidentally – I asked: What of the rebirth issue (a topic which brings controversy in modern Western Buddhism)?

(For this edited version of the original blog, for coherence, I bring in the theme of the Nikāya Buddha’s approach somewhat earlier than I did in 2015-16.)

Dialoguing with the Textual Tradition – 1

“With death, people lose/ What they conceive as “mine.”/ Knowing this, a sage should not/ Be selfishly devoted to what is “mine.”
Sutta Nipāta, verse 806. Translated by Gil Fronsdal. The Buddha before Buddhism: Wisdom from the Early Teachings (p. 64). Shambhala.

With my publication of the term ‘Nikāya Buddha,’ a reader asked me why I say that and not just ‘Buddha’? I thank that practitioner for being the occasion of this helpful digression. Why don’t I just say, “the Buddha said (or did, or thought)…,” or “the historical Buddha said (did/thought)…,” and so on, like other people? What does this expression “Nikāya” mean?

In what follows, I’ll try not to be too technical, and my account is not meant to be at all representative of scholarly views. It simply gives a rough sketch of what a practitioner is up against, if they begin to think about the way the phrase “Buddha said” works in us.  As experiential inquirers, how we relate to this phrase changes how we experience the texts. So, I’m not just making a mere scholarly point.

‘Nikāyas’ refers to five Buddhist volumes which were written down in the Pāli language. These are an important part of the very earliest texts, because they purport to contain the ‘discourses of the Buddha.’ (And, my Dhammapada translations, which I use frequently throughout this project, I translate from one of these Nikāyas, the Kuddhaka.)

The Nikāyas are claimed to contain the core teachings attributed to an historical person. His name was Siddhartha; and his clan name was Gotama. In the Nikāyas he’s usually referred to by his clan name, Gotama. He is said to have lived (roughly) in the fifth century BCE (before the common era; or, BC in the old terminology).

The period in which he is said to have lived was an oral culture, though; and these Nikāyas were passed on orally for several generations after his death. So, that’s several centuries before they were put into written form, probably at some time in the first century CE (common era; old ‘AD’). They’ve come down to us in an Indian language now called ‘Pāli,’ which is an offshoot from Sanskrit.

Most Western Buddhists are used to reading and hearing ‘The Buddha said…,” as though the writer or speaker is backed by the experiential authority of an historical person; but this can never be the verified. ‘The Buddha said’ can represent all kinds of reference points.

Firstly, although scholars use the phrase ‘historical Buddha,’ no-one can actually know if there was an historical figure corresponding to the man portrayed in the Nikāyas. It’s reasonable to assume this powerful and perceptive teaching arose because there was a particular individual, in a particular historical milieu, but we have only the Nikāyas themselves as evidence for this (and the Chinese Agamas, which are similar); and, furthermore, as I said, they didn’t come into existence (as written texts) until some time in the first century CE.

(By the way, it is thought by some scholars that – contrary to popular expectation – oral traditions do well in preserving these kinds of ‘texts.’)

Anyhow, we have no way of knowing for certain that the early Nikāya texts faithfully represent the teachings of an historical person. Again, it’s very likely that they do, or that they at least get in the ballpark of certain features of the supposed original teachings; particularly, regarding the core matters such as: the ‘three characteristics of phenomena,’ the certainty of liberation (i.e. the deathless or nibbāna), the ennobling realities (though, even this teaching has been challenged by scholarship, in recent times).

Then, secondly, to complicate the matter further, there are modern Buddhist cultures where the monks and nuns have never read the Pali Nikāyas at all, having been trained using texts written hundreds of years later, in Sanskrit . That is, later Indian and Tibetan traditions have their own version of ‘Buddha said,’ while referring to texts written much later than the (assumed) historical Buddha. These speakers seem to genuinely believe that the ‘Buddha’ said their favourite teachings, despite the gap of centuries between the time of ‘Gotama’ and these particular texts. These later texts – later Indian, Tibetan, and Chinese texts – according to the conventions of those cultures, put their teachings into the mouth of ‘Buddha.’

Consequently, the range of “Buddha said” is amplified greatly beyond what would be possible if we restricted ourselves to the era in Indian history when the Buddha (if he existed) was born (as I said, probably fifth century BCE).

So, as far as I see it, then, it’s more  helpful to specify the particular ‘Buddha’ to which I’m referring. For instance: the Nikāya Buddha, speaking from the 5th century BCE; or, the Lankavatara Buddha, speaking from the late 4th century CE. The Diamond Sutra is difficult to place, so let’s say that the Diamond Sutra Buddha is speaking from some time between the the Nikāyas and the Lankavatara Sutra.

And, there are more – the Uttaratantra Buddha, and the (likely Chinese) Surangama Sutra Buddha, for example. These are both obviously much later than the Buddha of the Nikāyas (who is also called the Shakyamuni Buddha, placing him in a particular kingdom of fifth-century India).

So, when I say, “Nikāya Buddha,” its that layer of textual history to which I’m referring, and to the Pāli texts (Suttas) in particular. And, of course, it’s my interpretation (and sometimes, my translation) of the Pāli texts. I only claim to place myself within, to dialogue with, and to invetigate my experience using, a tradition (and this not exclusively), rather than claim to speak for ‘the Buddha.’

Mindfulness of Death as Support

In the following text, the Nikāya Buddha makes a strong statement as to why he encourages mindfulness of death.

Mindfulness of Death,
Anguttara Nikāya
, 6.19.
Translated from Pāli by Christopher J. Ash

Once the flourishing one was staying at Nādika, in the brick hall, where he addressed the mendicants:

“Practitioners!”

“Yes, Sir!” they responded.

“Mindfulness of death, Practitioners, if practised and developed, brings great benefit and fruit , merging in the Deathless. Mindfulness of death comes to a head in the Deathless. So, Practitioners, you should cultivate mindfulness of death.”

After these words, one mendicant said to the flourishing one: “Bhante, I practise mindfulness of death.”

“So, Practitioner, how do you practise mindfulness of death?”

“I think in this way, Bhante: ‘Oh, may I live just for one day and night [more], to keep the flourishing one’s teaching in mind. I could accomplish much, indeed!’ In this way, Bhante, I practise mindfulness of death.”

[Other mendicants in the assembly also presented their approach to the practice of mindfulness of death:]

“I think in this way, Bhante: ‘Oh, may I live just for a single day [more]…

“Oh, may I live just for the time I need to eat one single alms meal…

“Oh, may I live just for the time needed to chew and swallow four or five mouthfuls of food…

“Oh, may I live just for the time I need to chew and swallow one mouthful of food…

“Oh, may I live just for the time it takes to breathe in, after the out-breath; or to breathe out, after the in-breath…”

[They said:] “…to keep the flourishing one’s teaching in mind. This way, I could accomplish much, indeed!’ In this way, Bhante, I practise mindfulness of death.”

After the mendicants had spoken in this way, the flourishing one said:

“The practitioners who say that they practise mindfulness of death with the thought, ‘Oh, were I to live just for one day and a night [more]… … just for a single day [more]…  …just for the time needed to chew and swallow four or five mouthfuls of food… to keep the flourishing one’s teachings in mind. I could accomplish much, indeed!’, of these practitioners it needs to be said that they live carelessly. In respect of destroying the taints, they cultivate mindfulness of death in a slack way.

“But, Practitioners, those who practise mindfulness of death with the thought, ‘Oh, may I live for the time I need to chew and swallow one mouthful of food… or, for the time it takes to breathe in, after the out-breath; or, to breathe out, after the in-breath… to keep the flourishing one’s teaching in mind. Much, indeed, could then be done by me!’, of these practitioners it can be said that they dwell carefully. In respect of destroying the taints, they practise mindfulness of death intently.

“Therefore, mendicants, you should train yourselves thus, ‘We shall dwell carefully; and, for the aim of destroying the taints, we shall practise mindfulness of death intently!’ Thus should you train yourselves.”

Is There Anything?

When the time comes, it won’t be our religion that guides us, it will be our spirituality.” – Stephen Levine

What do I think ‘spiritual’ means? I like the approach that says (which comes from Ken Wilber’s work) that spirituality involves taking care of matters of ultimate concern. What do I care about ultimately? For me, ultimate questions are like: What is the fundamental nature of mind? Is love the ground of being? Can humans live in peace with one another? What causes human violence?

Rebirth is only interesting to me to the extent that it can serve to illuminate or carry forward these matters. For me, matters of spirits and ghosts, and so on, are not important, not ultimate. These are phenomena; things that come and go. What is it that doesn’t come and go? That’s an ultimate question. “What is my face before my parents were born”,” asks Zen. Getting off the wheel of rebirth isn’t a literal matter, at all, for me. Human consciousness seems to me to be a prism through which the Immeasurable becomes apparently measureable. It’s not there to get off or on. The Nikāya Buddha says,

Craving is penetrated by one who knows.
For one who sees there is nothing.
– Udāna
8.2; trans John Ireland.

(This is the big ‘no-thing’; not a relative ‘nothing.’) How could something so enigmatic be of ultimate concern? It is about ‘This,’ and it’s about not being in error about what ‘This’ is; because such error leads to violence. Anyhow, I’m confident, because of experiences which I’ve had, that at death the sense of being a separate self dies. It dissolves, and the big life process, one that is birthing timelessly, is all there is.

Of course, one reason that people cling to the thought of rebirth is that the ‘me’ finds it incomprehensible that the world could go on without me. “A world without me?!” From time to time I do an interesting experiment. I contemplate, for a full day, the world going on. People, animals, trees and clouds going on as usual. I watch the world as it is presenting, now and now. I see people shopping, working in offices, travelling by train, riding bicycles. Black-backed magpie intent in the grass. Everything as usual. But here’s the variable: All day, I am imagining that I died, early this morning. People are going about their day oblivious that I am no longer in the world. The magpie darts at the rustle in the grass, without me seeing it. And, I sense the reaction of my ego-system. It’s so interesting to sense what that means to my patterns. Patterns are ‘rebirth.’

So, why did I get agitated over people’s views on rebirth? Upon investigation, I found a pattern that has been with me since childhood. When I was just a little child, I asked, “Is there anything?” To say what I know about any topic, without becoming a slave to what is known, invites empty, spacious, luminous, boundless awareness, where the ‘me’ dissolves. To the extent that the child pattern has not been met in me, he interprets those qualities as being like the childhood doubt, the presence of a relative ‘not anything.’ So, grasping to views follows. In whatever way there is rebirth – it’s that pattern of grasping which is reborn.

Yesterday, I mentioned Ajahn Buddhadasa’s pragmatic approach to rebirth. I’ve put it up on the net, here, so that you can read it, if you’re interested.

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén