“Nikāya Buddha,” I say often. What do I mean? Why don’t I just say, like most teachers, “The Buddha said…”? What does the expression “Nikāya Buddha” mean?
I’ll try not to be too technical, and my account is not meant to be at all representative of scholarly views. It simply gives a rough sketch of what a practitioner is up against, if they depend on the expression “Buddha said…” The reason that I am writing this, has to do with how we approach the texts as experiential inquirers. It’s not a mere academic point.
When I say, ‘Nikāyas’ I am referring to the five Buddhist volumes called the ‘Discourses,’ which were written down in a language which we call Pāli, approximately 450 years after the death of the historical Gotama Buddha.
They are important examples of the very earliest Buddhsit texts, because they claim to contain the teachings of the historical Buddha.
The Nikāyas might well present the core teachings attributed to that historical person. According to some scholars (such as UK scholar Richard Gombrich), they come within an acceptable range of doing so.
His name was (if we accept that he was an actual historical person) Siddhartha; and his clan name Gotama. The period in which he is said to have lived was mostly an oral culture, though; and these Nikāyas were passed on orally for several generations after his death, before they were put into written form probably at some time in the first century BCE.
Most of us are used to reading and hearing ‘The Buddha said…,” as though the speaker was making a statement of historical fact, but this is an oversimplification, which is used to propagate the speaker’s interpretation, usually.
Although scholars use the phrase ‘historical Buddha,’ no-one can actually know precisely how accurate the portrayal in the Nikāyas might be. It’s reasonable to assume this powerful and perceptive teaching arose because there was a particular individual in a particular milieu, but we have only the Nikāyas as evidence (and the Chinese Agamas, which are very similar); and, as I said, they didn’t come into existence (as written texts) until some time in the first century CE. So,what the scholars look for is consistency of the core elements.
(By the way, it is thought by some scholars that – contrary to popular expectation – oral traditions do very well in preserving these kinds of ‘texts.’)
Let’s assume that they at least get in the ballpark on certain features of the original teachings – particularly, regarding the core matters such as: the characteristics of phenomena, the certainty of liberation from limited understanding of reality (i.e. the deathless or nibbāna). The four ennobling realities are usually included as core, and for our purposes we will consider them so (though this one been challenged in recent times).
And, to complicate the matter further, there are Buddhist cultures where the monks and nuns have never read the Pali Nikāyas, having been trained using texts written many hundreds of years later. These later texts – Sanskrit, Tibetan, and Chinese texts – according to the conventions of those cultures, put their teachings into the mouth of the ‘Buddha’ of these later texts.
So, with that move, the range of unreliability to “Buddha said” is amplified greatly, beyond what it would be if we restricted ourselves to the era in Indian history covering five hundred years after the historical Buddha’s birth (probably somewhere in the fifth century BCE). And, the speakers – for example, in the Tibetan schools – genuinely believe that those teachings are the word of ‘the Buddha’; when in fact these texts are the result of much later cultures.
This doesn’t mean that they don’t have wisdom, or don’t carry forward the spirit and message of the original founder. They often do, in my opinion. But its definitely as stretch for a person of Western historically-oriented culture to say, “Buddha said…” in respect of the majority of those later texts.
So, as far as I see it: the ‘Buddha of the Nikāyas’ speaks from the 5th century BCE; the ‘Buddha Lankavatara Sutra’ speaks from the late 4th century CE. The Diamond Sutra is difficult to place, but let’s say that the ‘Buddha of the Diamond Sutra’ speaks from somewhere between the the Nikāyas and the Lankavatara Sutra.
And, there are more – the Uttaratantra Buddha, and the Surangama Sutra Buddha, for example; both obviously much, much later than the Buddha of the Nikāyas (who is often referred to as the historical Buddha, or the Shakyamuni Buddha).
So, what I have decided to do, is to dialogue with the textual traditions. So, then I can refer to the Nikāya Buddha, the Lankavatara Buddha, the Diamond Sutra Buddha, the Surangama Buddha, and so on; and my reader will not be confused about my Buddha.
I learnt a lot from my dialogue with the Lankavatara Buddha in the early seventies, and from the Surangama Buddha and the Diamond Sutra Buddha in the mid-seventies! And my learning with the Nikāya Buddha has spanned all my Buddhist life.
One reason why I chose this way of speaking, apart from the problems outlined above, is that I noticed that I would use “Buddha said…” to claim legitimacy for my views, whether the view was soundly based in experience, or not. I was using the name of the Buddha to bolster my arguments. This is a kind of seduction, and so, upon discovering this, I abandoned the practice.
Now, instead, I might say: “This is how I’ve understood the teachings; and, these are the set of texts which I hold up against my experience, to see if they can carry forward my life.” That’s why I talk, mostly, about the Nikāya Buddha, because I mainly use those texts. I dialogue with the texts, and don’t claim to know what the historical Buddha said, thought or taught. That would not be a legitimate way for me to speak.
One further issue is whether my experience validates the texts, or the texts validate my experience. I would say it is always the former. In respect of the latter, the texts may agree with my experience, or they question my experience (which I am often grateful for); but they can only validate my experience if I bestow some authority on them which I can’t prove they have. That’s called blind faith, I believe.
Anyhow, I think that would be an abdication of my responsibility, if I granted them that power. After all, the Nikāya Buddha has said, in the Devasamyutta section, of the Samyutta Nikāya:
“A person should not give himself away. He should not relinquish himself.” And, in several Nikāya texts upholds the importance of testing teachings against our own experience.
Nevertheless, my learner’s move is to grant them a provisional authority, and see in what direction my experiences change with that.
______________